1) Propriamente dito: hebraico ADON; grego KYRIOS.
Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são servos ou escravos (Sl 97.5; Rm 14.4-8).
No NT "Senhor" é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.
2) Hebraico: YHVH, JAVÉ.
Nome de Deus, cuja tradução mais provável é "o Eterno" ou "o Deus Eterno".
Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Êx 3.14; 6.3).
Seguindo o costume que começou na Septuaginta, a grande maioria das traduções modernas usa "Senhor" como equivalente de YHVH (JAVÉ).
A Revista Atualizada (RA) e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH) escrevem "SENHOR". A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos.
A forma JEOVÁ (JEOHVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de YHVH (o Eterno) com as vogais de ADONAI (Senhor).
Nenhum comentário:
Postar um comentário